Oh, I really didn't know that. Apparently I screwed up my research on Vespertine.So this is Harm of Will in Italian.
You do realise that this Will in the title is actually Will Oldham?She saw a play with him and wrote this song about it. So the title should be... Male di Will?
It wasn't intentional. When translating Björk, I am not trying to conserve literal forms or rhymes (and this would requiere a lot of time of scienific studies about translations of English rhymes to Slovak, for instance shakespearean blank verse in Slovak is not usual and sounds unnatural, you have to use different forms ) because Bjork once said that she herself is only translating her verses directly from Icelandic to English... Althrough Vulnicura does not seem to be only a translation.
KOZMOGÓNIA
nebesá
nebeské telesá
vírenie vôkol mňa
ma udivuje...For Polish people Slovak is just too funny!
But great that you managed to rhyme these verses, even though Cosmogony was a blank verse in the original version.
I see Notget more like "Noentender" ("get" as in "you don't get it, do you?"), but I'm sure the double entendre is intentional or expected.Vulnicura in Spanish
6. Noconseguir (???)
Yo lo veo más como como "Norecibir" / I see it more like "Norecibir", abour not receivingI see Notget more like "Noentender" ("get" as in "you don't get it, do you?"), but I'm sure the double entendre is intentional or expected.Vulnicura in Spanish
6. Noconseguir (???)
Funny Thread ! + im bored as hell right now so lets translate Volta to german
Earth Intruders - Erdeindringlinge
Wanderlust - Fernweh
The Dull Flame Of Desire - Die schwache Flamme des Verlangens
Innocence - Unschuld
I See Who You Are - Ich erkenne wer du bist
Vertebrae by Vertebrae - Wirbel für Wirbel
Pneumonia - Lungenentzündung
Hope - Hoffnung
Declare Independence - Erklärt Unabhängigkeit
My Juvenile - Meine Jugend
WOW these names sound much better in english
Could you tell me what language is this? I tried to put it in google translate and selecting "detect the language" many times. They first said italian, then I tried with another song title and it said Esperanto, then Catalan. loli miss you - om strao'tui
army of me - l'omi armada
thunderbolt - truebol
crying - criearr
sun in my mouth - l'sole inl'omi bos
moon - luna
one day - l'dai
enjoy - enjoi
hunter - chazado
all is full of love - alie fulie e lublu
who is it? - shto eto?
atlantic - atrantico
come to me - arre to omi
hidden place - l'lugare ocult
solstice - solsicio
sacrifice - mordotemp
immature - inmadur
it´s in our hands - eto in l'vostu manos
hahahaha.... l'omi tong----- om cambio alie bjork liricas to eto)))))
English titles are hard to be translated into our language haha1. pemburu
2. JOGA
3. Jahitan yang terlepas
4. Gadis yang belum menikah
5. Semua seperti neon
6. 5 tahun
7. Tak dewasa
8. Panggilan alarm
9. PLUTO
10. Semua penuh cinta
Could you tell me what language is this? I tried to put it in google translate and selecting "detect the language" many times. They first said italian, then I tried with another song title and it said Esperanto, then Catalan. loli miss you - om strao'tui
army of me - l'omi armada
thunderbolt - truebol
crying - criearr
sun in my mouth - l'sole inl'omi bos
moon - luna
one day - l'dai
enjoy - enjoi
hunter - chazado
all is full of love - alie fulie e lublu
who is it? - shto eto?
atlantic - atrantico
come to me - arre to omi
hidden place - l'lugare ocult
solstice - solsicio
sacrifice - mordotemp
immature - inmadur
it´s in our hands - eto in l'vostu manos
hahahaha.... l'omi tong----- om cambio alie bjork liricas to eto)))))
I don't want to sound cocky but, I'm very good with languages! I love learning new ones, always had this obsession. And with this being said, I usually identify them quickly, though this was not the case...i miss you - om strao'tui
army of me - l'omi armada
thunderbolt - truebol
crying - criearr
sun in my mouth - l'sole inl'omi bos
moon - luna
one day - l'dai
enjoy - enjoi
hunter - chazado
all is full of love - alie fulie e lublu
who is it? - shto eto?
atlantic - atrantico
come to me - arre to omi
hidden place - l'lugare ocult
solstice - solsicio
sacrifice - mordotemp
immature - inmadur
it´s in our hands - eto in l'vostu manos
hahahaha.... l'omi tong----- om cambio alie bjork liricas to eto)))))
this sounds like esperanto or some other auxiliary international conlang to me...I don't want to sound cocky but, I'm very good with languages! I love learning new ones, always had this obsession. And with this being said, I usually identify them quickly, though this was not the case...i miss you - om strao'tui
army of me - l'omi armada
thunderbolt - truebol
crying - criearr
sun in my mouth - l'sole inl'omi bos
moon - luna
one day - l'dai
enjoy - enjoi
hunter - chazado
all is full of love - alie fulie e lublu
who is it? - shto eto?
atlantic - atrantico
come to me - arre to omi
hidden place - l'lugare ocult
solstice - solsicio
sacrifice - mordotemp
immature - inmadur
it´s in our hands - eto in l'vostu manos
hahahaha.... l'omi tong----- om cambio alie bjork liricas to eto)))))![]()
Considering you're from Mexico, it could only be a dialect. Very interesting!
x Users browsing this forum: No registered users